《新诗林》文学增刊 - 《外国诗歌》网络版 - 欢迎阅读 - 欢迎链接 - 欢迎下载

外国诗歌::帕斯捷尔纳克::松树    
松树       


  我们枕着手躺在草地,
  昂首仰望万里长空,
  泳浴在野生的风仙花、
  雏菊和森林的百合之中。

  松林间伸出一条幽径,
  草儿茂密,难以通行。
  我俩交换一个眼色,
  又把姿势和地点变更。

  我们顿时变得不朽,
  化入了松树的行列。
  于是从疾病、瘟疫、
  死亡中解脱了出来。

  有如润滑油,浓艳的蔚蓝
  带着故意的单调,
  亮晶晶地落向大地,
  在我们的衣袖上留下记号。

  我们分享着松林的小憩,
  谛听着甲虫乱爬的声息。
  呼吸着柠檬和神香混合的
  松树林中催眠的香气。

  我们长久、长久地
  把手臂枕在头下睡觉,

  周围的事物何等温柔,
  眼前的一切广袤无垠,
  使我时刻产生幻觉:
  树后就有大海的一片奇景。

  那儿的海浪高过松枝,
  从圆滑巨石上俯冲而下,
  海浪搅动了深深的海底,
  降雨般地抛出许多小虾。

  黄昏时分,朵朵晚霞
  铺洒在拖船后的软木之上,
  像是鱼肝油闪烁不定,
  又像是琥珀朦胧地泛光。

  夜幕落下了,月亮
  把万物的痕迹渐渐地埋葬,
  葬在泡沫的神术之中,
  葬在海水的妖法之上。

  可海浪掀得更响更高,
  浮动的音乐厅里何等热闹,
  观众聚集在柱子旁边,
  看着从远处无法辨认的海报。

  (吴迪 译)