《新诗林》文学增刊 - 《外国诗歌》网络版 - 欢迎阅读 - 欢迎链接 - 欢迎下载

外国诗歌::博尔赫斯::葡萄酒之歌    
葡萄酒之歌       


  在荷马的青铜杯里闪烁着你名字的光芒,
  黑色的葡萄酒啊,你使人心花怒放。

  千百年来,你在人们手上传去传回
  从希腊人的兽头觞到日耳曼人的羊角杯。

  开天辟地以来,你久已存在,
  把力量和神威奉献给一代一代。

  你与日夜交替的光阴一齐流淌,
  朋友和快乐为你欢呼、鼓掌。

  在神秘的激情洋溢的诗词的字里行间,
  你是玫瑰花、红宝石和小巧玲珑的短剑。

  在你的勒忒河里,让别人痛饮伤心的忘怀;
  我却要寻求共同分享的节日的欢快。

  在漆黑、诱惑和仙影拳中间
  我要用“芝麻”打开长夜漫漫。

  “相互爱恋”或“血红的搏斗”的美酒啊,
  有时我将这样称呼你。但愿这不是歪曲。

  (赵振江译)