乌纳穆诺(Miguel de Unamuno)诗选

乌纳穆诺(1864-1936),主要诗集有《诗集》、《威拉克鲁斯的基督》、《流亡的谣曲》等。

基督湖畔 卡斯蒂利亚 我要睁着双眼死去


基督湖畔


白的夜.晶莹透澈的水
静静地在湖床里安眠,
上空是一轮明月圆圆,
领着一支星星的军队

在守卫;一棵圣栎魁伟
照镜于波平如镜的湖面;
白的夜,水充当夜的摇篮,
让最高最深的思想甜睡。

这是天的裂口啊,大自然
把天抱在臂弯——天已裂,
当它从上方跌落下界,

如今它在静夜里喃喃
作情人的祈祷——与爱诀别,
与他唯一的财富永诀。

(飞白译)


卡斯蒂利亚


卡斯蒂利亚的大地,你把我升起.
在你手的粗糙不平的掌心,
升向温暖你又凉爽你的天空
你的主人。

强健的大地,清瘦的大地,开阔的大地
无数的心和无数的胳膊的母亲,
现在你还披着往昔荣华的
古老色彩。

你的赤裸裸的原野四周
与天空凹穹的蔚蓝草地相接,
你的身上,有太阳的摇篮,有坟墓,
也有圣殿。

你的四周的广袤都是顶点,
在你身上我觉得上升到了天空,
在这里,你的荒原上,呼吸到的
是峰巅的空气。

(王央乐译)


我要睁着双眼死去


我要睁着双眼死去,
里面留住你那清晰的群山,
——它们的山隘是我生命的空气——
群山把你永恒的内心向着太阳,
我梦中的西班牙!

跟我一起进入你宁静的胸臆,
好好地铸造你那光辉的形象;
把你的岩石作为我肉体的庇护,
对你的记忆在我身上沉睡无数世纪
我梦中的西班牙!

让我的双眼成为草叶两片,
痛饮你的光华,我的大地的太阳
母亲啊,你的大地上我足迹依旧
把你的阳光照上它们作为慰藉,
给我慰藉的西班牙!

蕴藏着的碧翠萌发出青春,
在我心灵的深处形成你的景象,
于流逝的世界到持续的世界下面,
加强了信心要重见希望,
给我慰藉的西班牙!

我要好好地睁着双眼死去,
胸中深处怀着你的青春,
我的肉体仍然是收割后的金黄田地;
你的阳光以我的希望给眠床镀了金,
给我慰藉的我梦中的西班牙!

(王央乐译)


灵石岛制作