希尔·维森特诗选


希尔·维森特(Gil Vicente 1465-1537)葡萄牙诗人、戏剧家。著有剧本44种。他的一些剧本和少数抒情诗是用卡斯蒂亚方言写成的。

人们说我必须结婚  少女很妩媚  玫瑰花诞生在花园里  妈妈,我从玫瑰花丛中走来 


人们说我必须结婚

人们说我必须结婚。
不,我不愿意出嫁。

我宁可在这山区里生活,
无拘无束,安全意惬,
也不愿冒险去结婚,
和一个不知是好是坏的男人婚配成家.
人们说我必须结婚。
不,我不愿意出嫁。

妈妈,我不愿出嫁,
免得过苦日子令人厌煞,
那样也许不致无谓耗费
上帝恩赐给我的青春年华。
人们说我必须结婚。
不,我不愿意出嫁。

我知道,
我是姑娘们中的一朵鲜花,
无论是现在或将来。
都找不到哪个男人能和我匹配成家.
人们说我必须结婚。
不,我不愿意出嫁。
            张清瑶译


少女很妩媚

少女很妩媚,
她多么美丽可爱!

水手啊,你生活在船上,
请告诉我,
船只、船帆或星辰
是否像她一样可爱?

骑士啊,你身穿盔甲,
请告诉我,
骏马、武器或战争
是否像她一样可爱?

年轩的牧羊人啊,你看管羊群,
请告诉我,
羊群、山谷或小山
是否像她一样可爱?
            张清瑶译


玫瑰花诞生在花园里

玫瑰花诞生在花园里,
我要到那里去,
去看看夜莺
怎么会唱得那么动听。

在河岸上,
少女在采摘柠檬,
我要到那里去,
去看看夜莺
怎么会唱得那么动听.

少女在采摘柠檬,
好送给她的情人.
我要到那里去,
去看看夜莺
怎么会唱得那么动听。

柠檬装在丝帽里,
好送给她的情人。
我要到那里去,
去看看夜莺
怎么会唱得那么动听。
            张清瑶译


妈妈,我从玫瑰花丛中走来

妈妈,我从玫瑰花丛,
从玫瑰花丛中走来。

在渡口的岸上
我看见了一丛红色的玫瑰,
我从玫瑰茌丛中走来。

在河流的岸上,
我看见了一丛玫瑰盛开,
我从玫瑰花丛中走来。

我看见了那丛盛开的玫瑰,
我采摘玫瑰花不禁长叹伤怀,
我从玫瑰花丛中走来。

妈妈,我从玫瑰花丛,
从玫瑰花丛中走来。
            张清瑶译
     选自《西班牙诗选》,重庆出版社(1991)


中国诗歌库 中华诗库 中国诗典 中国诗人 中国诗坛 首页