人间的泪水啊,泪水, 你早也流啊,晚也流…… 你默默无闻,无形无迹, 你源源不断,无尽无休—— 恰似无数的雨丝,流啊流, 在深秋,在夜阑人静的时候。 1849年 (张学增译) ① 俄国作家伊·谢·阿克萨科夫回忆诗人写这首诗的情景 说:“有一天,在秋雨滂沱的晚上,沿着马车道回家,几乎 浑身都湿透了,他对前来迎接他的女儿说:‘我想出了几行 诗。’于是还没等脱去衣服,就给女儿口授了这首绝妙好诗。”
中国诗歌库 中华诗库 中国诗典 中国诗人 中国诗坛 首页