当世界从我们惊愕的四只眼睛中退入一片黑色树丛, ——在只有两个忠实的孩子的海滩上,——在回荡着我 们闪亮激情的有音乐房间里——我将找到你。 当这世界只剩下一位孤独的老人,安详、静美,被 “无尽的奢侈”所包围,——我将来到你的膝下。 愿我能实现你的全部回忆,——我是那束缚你的女 孩,——我将使你窒息。 * 当我们都很强壮,——谁先退?真开心,——谁先 可笑地倒下?当我们两人都很恶劣,——谁能把我们怎 样? 打扮起来,跳吧,笑吧。——我永远也不能从窗口 抛出爱情。 * 我的乞丐同志,我的小魔女!这些不幸的女人,这 些阴谋和我的困窘,对你来说不过如此。用你微弱的声 音将我们缠住,你的声音!惟有它,奉承这卑贱的绝望。 * 七月,一个阴暗的早晨。空气中飘荡着灰烬的气息; ——树木的气味在炉膛里蒸发,——花朵锈迹斑斑,—— 散步者肆意践踏——田间水渠淋着绵绵阴雨,——为什 么还不拿出乳香和玩具? * 我牵着绳索从一座钟荡到另一座钟;牵着花环,从 一扇窗跳进另一扇窗;牵着金练,从一颗星坠入另一颗 星。我就这样跳舞。 * 高高的池塘迷雾升腾。哪个巫婆会立在苍白的落日 上?哪种树上的紫色落叶将纷纷飘零? * 当人流汇入友爱的佳节,云中响起火玫瑰的钟声。 * 当中国墨汁散发着怡人的芬芳,黑色的香粉轻轻洒 落我的夜晚。——我压低了吊灯的火光,纵身跳上床, 猛回头,黑暗中我看见了你们,我的女孩!我的皇后! 王以培译 |