十五 一天傍晚,天色渐渐昏暗。 甲虫鸣叫,小溪静静流过。 跳圆舞的人群已经走散; 河对岸燃起了点点渔火。 火堆烟气腾腾。在旷野上 达尼娅踏着银色的月光, 一心沉浸于自己的幻想, 独自一个人长久地游荡。 走啊走,突然在她的眼前, 呈现出一幢地主的房屋, 一座村落,山下一丛小树, 明亮的河边是一座花园。 她望了一眼——于是她的心 便立刻跳动得更急更紧。 十六 她迟疑不决,不知怎样做: “往前走呢,还是就往回转?…… 他不在这儿,都不认识我…… 我要看看房子和这花园。” 达吉雅娜便走下了山岗, 她呼吸急促;而她的目光 充满疑虑,四处扫过一遍…… 然后走进了荒凉的庭院, 一群狗嚎叫着向她猛扑。 她的一大声骇怕的惊叫, 让仆人家的孩子们听到, 他们闹哄哄从屋里奔出, 连踢带打地把狗儿赶开, 他们把小姐给保护起来。 十七 “老爷的家能不能看一下?”—— 达尼娅问。于是这群孩子 急忙跑去找到安妮西娅, 向她去讨那房门的钥匙, 安妮西娅马上走了出来, 房门便在她们面前敞开, 走进空空的房屋,不久前, 我们主人公就住在里面。 她四下张望:只见大厅上 一根球棍丢在台球案边, 沙发上还放着一条马鞭。 达尼娅往前走,边走边望; “这是壁炉,”老婆婆对她说, “老爷经常一人这儿静坐。 十八 这是连斯基,我们的邻居, 冬天陪着他吃饭的地方。 请您过来,跟我往这边去, 这儿是我们老爷的书房; 他在这喝咖啡,在这睡觉, 在这儿听管家向他报告, 每天早晨他在这儿读书…… 老太爷在世时在这儿住; 回想那时他每逢礼拜天, 总是戴上眼镜,坐在窗下, 叫我陪他玩一阵‘捉傻瓜’。 愿土帝保佑他灵魂平安, 愿在大地母亲的怀抱里 坟墓中的遗骨得到安息!” 十九 达百雅娜怀着无限情意, 将周围的一切全都看遍; 她觉得一切都珍贵无比, 不管是桌上熄灭的灯盏, 还是那堆书,那窗下的床, 有一条毛毯盖在那床上, 还有那个交叉着两只手、 头戴三角帽、双眉紧蹙皱、 放在桌上的铁铸的人像, 墙上的画像是拜伦勋爵, 窗外那苍茫的朦胧的月, 室内这幽暗、昏沉的微光, 一切使她的心得到生机, 觉得半是痛苦,半是欢喜, 二十 在时髦的禅房里,达尼娅 仿佛是入了迷,如痴如醉, 天色已经不早。冷风飒飒。 峡谷里早已是一片漆黑。 丛林熟睡在迷雾的河岸; 月亮躲藏到山巅的后面, 年轻的女游客你该走了, 早就该是回家的时候了。 于是,把激情隐藏在心头, 不由得长长地叹息一声, 达吉雅娜这才踏上归程。 但却又事先向人家请求, 让她再来看望这所空屋, 让她一个人来这里读书。 二十一 达吉雅娜跨出他家大门, 和女管家告别。过了一天, 天色刚刚放亮,她又重新 在这无人的房屋里出现。 这时候书房中寂静无声, 她暂时把一切全忘干净, 到后来只剩下了她自己, 于是她长久、长久地哭泣。 哭过了一阵,她开始翻书。 起初她只随便看看,后来, 她对书的选择感到奇怪, 达吉雅娜便用心地细读, 她贪婪地读着,一页一页, 眼前展现出另一个世界。 二十二 虽然我们知道叶甫盖尼 早已把书本远远地抛开, 但还有些书,虽寥寥无几, 却仍然受到了他的青睐: 《异教徒》和《唐璜》仍然喜欢, 另外还喜欢两三部长篇, 这些作品反映出了时代, 将当代人如实刻画出来, 他们那卑鄙龌龊的灵魂, 他们的自私自利的冷酷, 他们对幻想无限的追逐, 他们虽然有愤世的精神, 到头来却只是空忙一场, 这一切都写得跃然纸上。 二十三 在许多书页上仍能看见 手指甲留下的明显印记; 这位细心的姑娘的慧眼 对它们更是非常地注意。 达吉雅娜看着,心情激荡, 她看出是哪些见解,思想, 常触动着奥涅金的心灵, 他默许的又是什么事情。 她发现,在书页上的空白, 他用铅笔留下许多痕迹。 奥涅金的心灵在这书里, 不知不觉处处流露出来, 有时打个叉,有时写个字, 为表示疑问,画个小钩子。 二十四 于是渐渐地,我的达尼娅, 开始对那人了解得更深, ——谢天谢地——她正在了解他, 了解那她为之叹息的人, 这是命中注定,无法逃避; 他是个怪人,危险而阴抑, 创造他的是地狱?是天堂? 他是天使?是傲慢的魔王? 他到底是什么?依样仿造? 是篇异邦奇谈的说明文, 还是不值得一顾的幻影? 俄国人穿了哈罗尔德外套? 是堆满时髦语句的辞典?…… 还是本滑稽书,戏语连篇? 智 量译 选自《普希金全集》(四), 浙江文艺出版社(1997) |