家里的仆人已被我遣散, 亲朋好友各在天之一边, 总是那种一个人的孤单, 充满我心中和那大自然。 在这荒凉的看林人小屋, 只留下你和我厮守居住。 象是歌中唱的那些小路, 丛生的杂草淹没了半数。 凝望着我们的圆木围墙, 如今也带上满面的忧伤。 我们答应不要任何阻挡, 我们宁愿死得公开坦荡。 我们常无言对坐到夜深, 你埋头女红我手捧书本, 直到天色微明不曾惊醒, 记不清何时才停止亲吻。 让满树的秋叶尽情喧闹, 无所顾忌地在风中飘摇, 昨日的悲伤还迟迟未了, 却胜不过又添新愁今朝。 让我们倾听九月的音声, 都是些眷恋和叹赏之情! 一切都成了秋天的絮语, 直到精疲力竭生命告终! 象那丛林一样枝秃叶光, 你也仿效着卸去了衣裳, 就这样投入拥抱的臂膀, 只是一件绸衫遮在身上。 当生活陷入烦恼与痛苦, 你却能阻挡了绝望之路, 你的美就在于勇气十足, 就是它把你我牢牢系住。 1949 张秉衡译 |