现在,进一步要认识的是[原子的形状。它们的多样性] 这些万物的始基的种类如何, 它们的形式是如何大不相同, 它们各种各式的形状是如何多样—— 不是说只有很少始基 具有一种相同的形式, 而是说它们彼此之间 并不是一般地全都相同。 不足为奇,既然始基的数量是这么巨大,[这是由于原子数目的无限而产生的,] 以致象我已指出的没有止境也计算不完, 所以它们实在一定不是所有每一个 全都带着相等的轮廓和同样的形状。 ··········· 人类和在水里游泳的哑巴鱼[并且是同一类的个体之间互相区别的原因] 快活的牲畜和一切野兽, 和所有各种各式的鸟类—— 那些栖居在近水美好的地带。 在河岸、泉潭和池塘旁边的鸟类, 以及那些群集飞翔在树木间、 在人迹不到的森林里的鸟类, 随便你挑哪一种的哪一个, 你总会发现它们每一个 和其他的总是形状有所不同。 如果事情不是这么样, 子女就不能认识母亲, 母亲不能认识子女, 可是我们看见它们能够这样做。 它们借清楚的记号而彼此有区别, 正不下于那在人与人之间的情形。 例如,常常地,在美丽的神庙前,[以例子说明:母牛和她的小犊] 在香烟绕绕的圣坛旁边, 一只才一岁的小犊被宰杀而倒毙了, 从它胸部流出了温暖的血; 这时候,那失去了幼类的母亲, 正在青青的林间草地上到处徘徊, 她很熟识那些分趾蹄所踏成的足迹, 她用眼睛望望四周围每个地方, 寻求着能否在什么地方找到 她所失去的稚犊的影迹, 有时,她突然地停下来, 用她的哀鸣充满了林间空地; 她时常再回牛厩里去找寻, 仍然为她的渴望在心碎。 嫩绿的柳树和蒙着露珠的茂草, 低低的两岸间的可爱的流水, 都不能吸引她的心怀, 使她忘记那不测所带来的痛苦。 在附近吃草的别的小犊的形象, 也不能转移她的心情, 或使她的痛苦减轻半点—— 她是如此焦急地找寻着 她所熟知的和属于她的东西。 再者,哶哶地叫着的小山羊[小山羊和羊羔和它们的母亲;] 能认识它们有角的母亲, 而那些用角相抵着玩的羔羊 也认识它们自己的羊群, 因此它们的每一个 都常常无误地循其本性 奔回各自的母亲的乳房。 最后,试拿任何的谷粒,[谷粒;] 你会看到对于任何谷类来说, 其中没有一粒是和另一粒这样地相同, 以致他们之间在形状上再没有什么差别。 同样地,我们看见大地上[贝壳] 如何杂陈着贝壳和螺蛳, 在这里,海水的轻波撞击着 曲折的海岸的干渴的沙滩。 因此,一次又一次地证明, 既然事物的始基是由自然而存在, 而非用手按照一个定型来造成的, 所以同样地必定有一些始基 带着彼此不同的形状到处在飞翔。 ··········· 只要用心想想,便很容易解答为什么 [正是基于这种多样性,有些东西才 与我们用地上的松脂所生的火比较起来, 能经过那别的东西所不能通过的地方] 闪电的火就更能穿过许多的东西。 因为你能够说闪电的天火是如此精微, 是由细致得多的形体所构成, 因此能通过那些小孔, 我们从木料和松村所生的火 所不能通过的那些小孔。 再者,光能穿过角灯射出来, 而雨点则被挡开,这是为什么? 除非是因为那些火的物体, 比水的甘霖的那些物体更为精细。 我们看见酒能多么迅速地流过过滤器; 反之迟钝的橄榄油如何流得慢吞吞: 无疑这是因为它是由更大的原素所造成, 或者由更弯曲和彼此勾结着的原素, 因此,它的原初物体 就不能这么突然地彼此分开, 而一一渗透过一件东西的各个小孔。 此外,再注意蜜汁或乳液[味觉的不同也基于它,] 在口里引起一种愉快的味觉, 而令人作呕的苦艾和辛辣的龙胆草, 则用它们恶劣的味道叫人嘴唇都歪起来; 由此很容易看到:所有一切 能够愉快地触动我们的感官的东西, 都是由圆滑的原素所构成, 而那些显出苦味和辛辣的东西, 乃是由更弯曲的原素缠结在一起, 因此老是钩呀割呀才进得我们的感官, 而当它们进入时就撕切着我们的身体。 最后,所有对感觉好受的东西,[还有听觉中的不同也由于它] 和所有对触觉不好受的东西, 既然由如此不同的形状所构成, 所以它们是彼此互相敌对的—— 切勿以为尖锐而使人起疙瘩的锯子声音 是由于同样光滑的原素所构成。 象那由灵敏的手指在琴弦上所唤醒的 那巧妙的乐师们所塑造的旋律一样; 也不要以为当腐臭的尸体在焚化的时候, 和当舞台刚撒满了西里西亚的蕃红花 而附近圣坛正放散着阿拉伯香味的时候, 钻进了人们鼻孔的乃是同样形状的原素。 也不要以为赏心悦目的东西的美好色彩,[愉快和痛苦乃是由原子的形状决定的] 和那些刺痛眼睛而使人流泪、 或以可憎的面目显出其凶恶的东西一样, 都是由相似的种子所构成。 因为从未有一件迷醉我们感官的东西, 能够不是由一定的原素的平滑所构成; 反之,凡是粗糙而讨厌的东西, 乃是由一些原素的粗糙所构成。 还有一些原素则是很正确地被认为 既不是平滑又不是带着倒钩, 而只是略为凹凸不平。 能撩动感官而不伤害感官; 属于这类的是酸性的酒石, 和土木香花的醪酱的味道。 再者,烈火和寒霜具有 不同的毒牙来螫刺我们身体的感官, 这点已由对它们两者的接触所证明。 因为触觉——借神灵的圣威,——[触角是感觉的最终原因] 触觉的确是身体唯一的感觉: 不论是当有些东西从外面进入体内, 或有些身体所生的东西在使我们痛苦; 或使我们快乐,当它在维娜丝的 创造的活动中从体内走出体外的时候; 或是当种子因冲撞而在体内乱转, 并以骚动和混乱搅扰了全部感觉的时候,—— 象你能够发现的那样,如果你自己 用手试试击打自己身体的任一部分。 所以始基的形式必定彼此大有差别, 因此它们能够引起各种不同的感觉。 再者,对我们显出是硬而密实的东西,[硬的东西也由于原子形状不同;] 必定是由彼此勾结得更紧的始基所造成, 仿佛象是由一些有枝桠的粒子 在内部深处把它们牢固地结合着。 在这种东西里面要首推金刚钻, 它是一切打击的蔑视者; 还有那结实的燧石和硬铁块, 和铜门臼,当它抵抗着门闩的时候 就轧轧地响叫。但凡是液体,[还有流体亦然;] 凡是具有流动性的东西, 它们必定是由更圆滑的原素所构成—— 因为它们的小圆球粒子 彼此不善于粘合在一起; 从手掌里吸饮罂粟子, 正象喝水一样的容易, 当它们受打击的时候, 就会象水一样滚动。 但在流动的东西中间你看见[流动而苦涩的东西亦然;] 有些乃是苦涩的,例如海水, 这一点也是丝毫不足为奇…… 因为既然它是流体, 它的粒子就是光滑和圆形的, 其中混着刺痛人的粗粒子: 但是这些不必是紧紧钩在一起的; 实际上,虽然粗糙,它们却也是球形, 既能滑过,同时又能擦痛感官。 为了使你在这里更能相信我, 相信光滑的原素混合着粗糙的原素。 (因此有了海神的咸而苦的身躯), 有一种方法能把这两者分开, 借它可以单独看见甜蜜的水 如何当它多次在地下滤过之后, 就再次新鲜地在洼地里流出来: 因为它把那令人作呕的 盐水的原初物体留在上面, 既然粗糙的粒子更会黏住在土里。 最后,任何你看见立刻就消散的东西,[酷烈而易逝的东西亦然] ——例如烟、云和火焰,—— 即使不全都是由圆滑的粒子所构成, 也必定不是被互相纠缠的粒子所阻碍, 因此它们能够不紧紧地纠结在一起, 而是会钻进我们的身体和穿透石头。 凡是我们看见(能被烈风所吹散, 而且象毒物一样)被给予我们感官的, 你一定知道它们是由尖锐的原素 而不是由互相纠缠着的原素所构成。[原子的形状的不同,在数目上是有限度的] 把这些教给了你之后, 我将要在这上面加上一个有关的事实, 这事实从上面这些取得其证明: 这些事物的始基有不同的形状, 但这些形状仅有有限数的种类。[否则1.有些原子就会有极巨大的体积;] 因为如果这些形状的数目是无限, 有些种子就会有一个无限的身体。 因为在一个种子里面, 在任何一种种子的小小躯体中, 各种形状不能彼此有很大的不同。 假定是三个最小限度的部分, 譬如说,构成了一个原初物体—— 如果你愿意,也可以多加几部分; 现在,当把这一个始基的这些部分 上下左右换来换去加以安放的时候, 你就会看到每一个新的安排 会给它整个躯体以怎样的形貌; 超出了这限度,如果你还想 进一步再改变它的原有形状, 新的部分就必须被加上去; 因此如果你还要改变它的形状, 由相同的逻辑,每次的排列 就总必要求另外的部分的增加。 可见跟随着形式的每一新变化, 必然是它的结构的一种增大。 因此,你不可能相信种子 在形式方面有无限多的不同, 否则你就会迫使一些种子竟然 成为一种不可测量的巨大的东西—— 这一点我上面已指出不能被证实。 ············ 那末,对于你,东方蛮族的长袍会超过[2.我们经验中的极端就] 以及用帖利撒的贝壳染了色的 美利波的紫袍的光彩…… 和那些装饰着斑斑悦目的彩羽的 孔雀的黄金子孙们,就会征比赛中 输给了更光辉的新东西的新色彩; 没药的香和蜜汁的味就会被鄙弃; 天鹅昔日的歌唱和亚波罗的颂诗, 曾经在许多琴弦上被弹唱了的, 同样地也会被战败而寂然消沉; 因为某种比其他一切还要美好的东西 永远会不断地出现、出现。 同样地,一切都会退而为更低劣的东西, 正象我们说它们会越来越好: 因为,瞧,某些比其他的东西 更难闻、难听、难看、难尝的东西, 反过来说也同样地会存在。 但是,既然事实并非如此,[但事实上一定的限界是存在的] 凡物都有它们一定的界限, 在事物的两端来限制住它的总量, 所以必须承认物质也是这样, 是以有限数目的形状来互相区别。 再者,从大地仲夏的炎热 会被超越,接着他就举例说明。 到一年中的冰冷的寒霜, 这前进的道路是有定的, 回头走的这条路也是同样长短。 因为所有的热,所有的冷和温暖, 按有条不紊的次序凑满总数的, 全都处于两个极端之间: 被创造的东西因此必定是 借有限的变化而彼此不同, 既然它们的两端总受一定的点所限, 一头为焰热所染上, 另一头由严酷的寒霜。 把这些教给你之后,我将要[每一种形状的原子,其数目是无限的;] 在这上面加上一个有关的事实, 这事实从这些取得它的证明: 那些具有相同的形状的始基, 它们的数目乃是无限的; 因为既然不同的形式本身是有限的,[否则物质的总量会是有限的;] 那么那些有相同形式的始基, 就必须在数目上是无限, 否则物质的总量依然会是有限—— 这我已用诗章证明不是事实, 指出物质粒子如何从亘古至今 部同样地以继续不断的撞击 在四面八方支持着整个宇宙。 因为虽然你看到有些野兽较为稀有, [在一个地方是稀有的动物,在 看到在它们这方面自然不是那末丰富, 别处则是很普通的] 但是在别的地方,在遥远的国土, 该类的众多的动物会把总数补上; 正如在四足动物中我们看见 那些有蛇一样的手的大象 如何成千上万地以象牙的壁垒 在印度到处筑起了墙防, 使得印度内地都不能进去—— 在印度这种巨兽是如此众多, 我们所见到的它们却极少, 还有,假定我们设想一个东西, [即使一个独特的东西,也意涵着所需的 它是它那一类中唯一的个体, 该类的原子数目是无限的] 是带着一个独一无二的身体生出来的, 整个世界上没有别的东西象它一样, 但是,如果没有无限多的一种物质 可以用来孕育和生产这个东西, 那么它就不能被创造出来, 并且也不能取得食物而长大。 [如果数目有限,它们就可能在宇宙 是的,如果能产生某一东西的物体, 里被抛来抛去而永不相遇] 当它们在宇宙中运动的时候可能在宇宙 它们的数目是有限的。 那么,从那儿和在那里, 以甚么方式和借什么力量, 它们能来到一起而相遇, 在那样辽阔的物质海洋 和异类的喧嚣之中? 它们没有什么法子来结合为一体。 而是,正象在许多巨舟覆没之后, 大海惯于把那许许多多的 船夫座椅、肋材、帆衍、船头、 船桅和飘荡着的船桨远远地散开, 以致在遥远的各处海岸都能看见 漂浮着破碎了的船尾的残块, 给予人类一场教训, 叫人避开那背信的大海的埋伏, 避开它的狂暴和欺诈。 任何时候都不要相信它, 不管那宁静的海洋 如何带着狡谲的蛊惑在微笑: 完全同样地,如果你一旦 真的认为某种始基的总数是有限的, 那末,物质的各种不同的浪潮 就必定会时刻把它们驱散到处飘荡, 以致它们永远不能够相遇, 永远不能被驱赶在一起而结合, 也不能借增添而长大—— 但事实对每个人都清楚地证明: 许多东西既能产生,又能增大。 因此,显然无论哪一种始基。 它的数目必定是无限的—— 万物就是从那里获得了物质供应。 那些引起死亡的运动也不能永远[创造和毁灭之间的战争是势均力敌的] 胜利。或者把世界的生命永远葬埋; 但那些使万物产生和长大的运动 也不能把创造了的东西永远保住。 这样,这从亘古开始的长期战争 是以相等的战斗力在所有始基之间 继续地进行着。时而这里,时而那里, 世界的生产力量胜利了,——或失败了。 混杂在葬仪之中的是那刚刚 到达这光之岸的初生婴儿的哭声: 没有一个黑夜跟着白天, 没有一个黎明跟着黑夜, 而不在新生婴儿的哭声中间 听见那失常的哀泣, 那死亡和黑色仪式的老伴。 在这个问题中还有这一点[没有什么东西是由单一种原子造成的] 你也宜封好而加以保藏, 不要委之于健忘的头脑: 没有什么其本性为我们所熟知东西 是只由一种的原素所构成的,—— 万物莫不由混合的种子所构成。 任何东西如果在它里面 具有更大量的许多能力和特质, 就是表明这里在它本身里面 有最多种类的和不同形状的原素。 首先,大地在她自己里面[大地有着每种原子。] 就包含着那些原初物体, 由于它们,水泉就流出了冰冷的水 来不断地重新补充那不可测量的大海; 她也包含着那产生火的原初物体, 因为在许多地方她的外壳育烈焰燃烧, 而暴怒的伊侍那峰则更是猛烈地 把更深藏在地下的火焰喷出来; 她在自己里面还包含着那样的种子。 用它们她就能为人们而产生出 黄金的谷粒和可喜的树木; 她也在自己里面包含着那样的种子, 由之才能把河流绿叶和可喜的草地 拿来供给那些在山岭间梭巡的野兽。 因此只有她才被称为神的伟大的母亲, [因此大地被称为母亲对大地母亲 野兽的母亲,和人类的生育者。 薛比里的崇拜] 占昔多才的希腊诗人曾对她歌颂 ············ (说她)坐在四轮车中的宝座上 驱策着她的一群狮子…… 用以教人知道大地是悬挂在空中 而不能是安置在另一个大地上面。 他们把野兽套在她的车子上, 因为一个后裔,无论如何野蛮, 都必须由亲生父母的照顾 来加以驯服和督责。 他们在她头上围上有角塔的王冠,[城墙状的王冠;] 因为牢固地建筑在她高高的要塞上。 是她支持着一切的都城; 今天,仍然装饰着同样的标志, 在庄严而使人敬畏的气氛中, 这个神圣的母亲的偶像 在许多强盛的国度仍被抬出来游行。 许许多多的民族按照古老的仪式 称她为哀达的母亲, 给她配上弗里基亚的随从队伍作护卫。[弗里基亚的护卫;] 因为他们说是从那些地区 谷物才开始传遍了整个世界。 他们指派阉割了的加罗来侍奉她,[祭司们] 他们想这样来宣告 那些冒犯母亲的尊严并对两亲不孝者, 都应该被判定没有资格 把一个活着的后裔带来到 这光之岸。加罗们来了:[音乐] 凹孔的饶钹,紧张的皮鼓, 在他们的手的击打之下响声喧天; 凶狠的号角发出吓人的重浊的沙嘎声; 而管笛则用弗里基亚的调子。 激发他们疯狂的心; 他们在自己面前抬着刀器,[和武器;] 他们的狂乱野性的标志, 它们能够以女神的可怕威力 来使群众忘恩负义的头脑 和不虔敬的心有所戒惧。 就这样,当她的队伍经过每个大城, 用她沉默的问候来祝福人类的时候, 他们就在她所经过的大路上 撒满了铜币和银币, 献给她许多义捐和礼品, 在她头上落下雪花一样的玫瑰花朵, 遮蔽了这位母亲和她那些护卫者。 这里有一队武装的队伍, 希腊人称之为弗里基亚的丘勒塔。 因为有时在他们自己中间 他们惯于玩玩持武器的游戏, 并按节拍跳来跳去。 见血而开心,并且以他们的点头 使头上那吓人的盔羽摇动着, 这是一个武装队伍, 它使人记起狄克特的丘勒塔, 他们在克里特岛,据传说, 曾经用声音淹没了婴孩宙斯的哭声, 同时他们的乐队,那些年轻的孩子们, 则围住那男孩急速地跳着舞, 并按合于他们步伐的节奏 用铜器击着铜器, 叫魔王不能把他抢走去吞食, 而在他母亲的心中 留下一个永恒的创伤。 就是因为这个原故, 他们才武装着来护卫这伟大的母亲; 或者,也许是因为他们要借此表示: 她,这位女神,教导人们 要热诚地用武装的勇力去保卫祖国, 并准备挺身而出 成为他们祖先们的卫士和光荣。 这个传说,不论说得多么美丽, [但这一切都是虚假的。神灵过着一种 还是与理性相去千万里。 与世界无涉的平静的生活] 因为一切神灵必定是本身就享受着 不朽的长寿和最完满的和平, 远离我们的事务,泰然与世无争。 不遭受危险,不遭受痛苦, 自身就具有无数的自己的财富, 既不需要我们,他们就不会被触怒, 人们也不能以奉侍和礼品取得其欢心, 说实话,大地在一切时候都并无感觉; 只是由于获得许多东西的种子 她就以许多方式把许多东西 带到阳光里面。而在这方面 谁决意称大洋为内普顿, 或者把五谷称为丝里丝, 并且宁愿滥用巴克斯的称号 而不直说烈酒本身的名称, 对于这种人,让我们准许他 继续称大地为神灵的母亲, 只要他不用恶臭的宗教 把他自己的灵魂染污。 因此,那些羊群和牛只,[同样的食物能营养不同的动物] 那些渴望战斗的马匹, 常常一起牧食于同一个草原, 在同一个蔚蓝的天穹底下。 并饮吸同一条水流的水来解渴, 却全带着不同的形貌过它们的生活, 保持着祖先的本性,祖先的习惯, 它们永远各按种类把这些东西 重复带来。在任何一种草里面, 在大地的任何一条河流中。 物质的多样性是如此巨大。 再者,每种生物,它们之中任一个,[它们的肉、骨等等是不同的] 同样全是由骨、血、管脉、 热气、肌和肉等等所复合构成, 这一切就它们的形式而言都差异很大, 并且是由形状不同的原素所造成。 再者,一切所被火所燃烧的东西,[许多不同的东西包含着火种子] 在它们里面如果没有包含着别的东西, 至少也包含着某些粒子,因之 它们才能投出火焰和放出光, 射出火花和把灰烬撒得远远。 如果你用同样的心智的推理, 对其他一切也照样逐一想一想, 你就会发觉在它们的躯体中 有许多东西的种子被它们藏性, 有形状不同的种子被包含。 此外,你看见许多东西,[同一物能触动不同的感] 它们既有颜色和滋味,又有气味, 其中首先要提的是那许多的献品, ·········· 因此它们必定是由不同的形状所构成。 因为烧东西的气味进入我们体内, 所经过之路不是明亮的色彩所能走进; 颜色由一条路进入我们的感官, 滋味则由另一条;所以你能看到 它们的原素的形状也必彼此不同。 这样,不同形式的原子结合成一团,[一切东西都包含各种不同形状的原子] 许多东西是由互相混合的种子而存在。 但也应该不要以为一切的原素 都能在一切的方式中被结合起来,[但不是一切的结合方式都是可能的] 因为如果是这样,你就会看见 怪物在你四周到处生长: 半人半兽的东西突然冒起来, 有时巨大的树枝从人身伸出, 丘勒塔用刀割他们自己。 海兽的手脚附生在陆地动物身上, 自然在整个产生一切的大地上养育着 那些从可怕的口里吐出火焰的狰狞怪物—— 这样的事显然一件也未曾发生过; 因为我们看到一切的东西[每样东西都有它自己的种子、食物和运动] 都由一定的种子和爹娘生育出来, 并且在生长时具有如此的机能 来保持它们自己祖先的类型: 这必然是按一定的规律而发生。 因为从那已经吃下的一切食物, 分离了的适合于各种生物的粒子, 就走遍它们生身,并且在那儿 结合起来而产生了适当的运动; 反之,我们看见自然如何在地面上 抛弃了那些异于它们体质的东西。 许多不见形体的东西则由撞击所迫 而从它们的身体飞开去—— 那些不能联接上任何部分 或者当已在体内时却不能协调 而在其中采取那些活命的运动的东西。 但不要以为也许只是有生命的东西[这对于无生命的东西和这于生物一样是真的] 才被这些规律所限制:它们限制一切。 ··········· 因为正如所创造出来的东西 就它们的整个本性说是各各不同, 同样地它们的始基也必定形状各异—— 不是说因为只有极少始基有相同的形式, 而是说因为它们一般地不是全都一样。 不,在我们这些诗句中, 你看见许多的原素为许多字所共有, 但是依然必须承认 字和字,句和句都彼此各不相同, 都是由不同的原奈所组成,—— 不是说因为只有少数几个共通的字母 出现在所有的字里,或者说没有两个字 彼此都由完全相同的元素所构成, 而是说因为它们一般地并不是全都一样。 同样地,在别的东西里面,[有共通的原素,但整体则是不同的] 虽然有许多为许多东西所共有的始基, 但它们当彼此结合起来的时候, 却能形成新的整体,与别的很不相同。 所以的确可以说人类五谷和愉快的树木 全都是由不同的粒子所构成。 再者,既然种子是彼此不同, 所以必定也有不同的间隔和孔道, 联结和重量,撞击、冲突和运动, 所有这些东西不单区别了生物, 而且使大地的全部海洋从陆地分开, 并将整个天空从大地区别出来。 |