睡吧,我的俊宝贝, 摇呀摇,快快睡。 皎皎的月儿悄悄地 朝你的摇篮放光辉。 妈妈给你讲个故事, 给你唱个小曲儿, 你就闭上眼睛打个盹吧, 摇呀摇,快快睡。 捷列克河在乱石中奔流, 巨浪朝着岸边拍来, 凶恶的切禅人爬到岸上, 把他的短剑来磨快; 但你爸爸是个老兵, 在战火中百炼千锤: 睡吧,安心睡吧,小宝贝, 摇呀摇,快怏睡。 有朝一日你自己会尝到 戎马生涯的滋味, 你会勇敢地踩上马镫, 拿起武器去扬威。 我定用丝线绣一个 征战用的小鞍子…… 睡吧,我亲爱的小乖乖, 摇呀摇,快快睡。 你将来会有武士的气慨, 会有哥萨克的胸怀。 等我走出门送你, 你就要把手一挥…… 那天夜里我会偷偷流下 不知多少忧伤的泪水! 美美地安睡吧,我的天使, 摇呀摇,快快睡。 我准会朝也思,暮也想, 眼巴巴地等着你回来, 我就要成天为你祈祷, 夜夜卜卦猜又猜; 我老要寻思,你正在异乡 想得我闷闷不快, 趁你还不懂事,你睡吧, 摇呀摇,快快睡。 我要趁你上路的机会, 送你个小圣像随身带: 当你做祷告的时候, 在你胸前把它打开, 你投身危险的战斗, 记着妈妈的慈爱…… 睡吧,我的俊宝贝, 摇呀摇,快快睡。 1838年 顾蕴璞译 |