伊凡·克雷洛夫(1768-1844)俄罗斯杰出的寓言诗人。一生写了二百余篇寓言,题材广泛,寓意深刻,形象生动,语言幽默。
大家共事同心而不协力, 事情终不能顺利地进行, 结果于事无补,只有痛苦不已。 有一回,天鹅、龙虾和梭鱼 同去拉满满的一车东西, 他们三个都用力拉套, 用足了狠劲,而大车总是寸步不移! 在他们看来,货载并不算重: 天鹅拚命向上,往天空中提, 而龙虾却向后拖,梭鱼则朝水里拉去。 他们到底谁是谁非,——用不着我们评议, 只是那辆车子,至今还停在那里。 (1814) 魏荒弩译
“亲爱的公鸡,你唱得多么高昂雄壮!” “小杜鹃呀,我那亲爱的, 你的歌声从容不迫,曼妙悠扬: 在我们这森林,论起歌喉你属第一!” “我的亲家,我真想一辈子听你歌唱,” “可是你呀,美丽的姑娘,说实在的, 你的歌声一停,我就焦急地等你, 一直等啊等啊等你再唱…… 这样的好嗓子你是怎样练成的? 那么清脆,那么温柔,那么嘹亮!…… 你天生的是:娇小的玉体, 而你的歌声却能和夜莺去较量!” “谢谢你呀,亲家,可说实在的, 你唱得比极乐鸟儿还要棒! 这是人人同意,谁也无法否认的。” 这时麻雀看见了,便又补了一句: “朋友们!你们互相赞美,彼此捧场, 就是把嗓子喊哑,你们的乐曲还是不怎么样!……” 为什么杜鹃会不知羞地 去吹捧公鸡呢? 就因为公鸡曾把它恭维。 (1834) 魏荒弩译 选自《俄国诗选》,湖南人民出版社(1988)