克雷洛夫诗选


伊凡·克雷洛夫(1768-1844)俄罗斯杰出的寓言诗人。一生写了二百余篇寓言,题材广泛,寓意深刻,形象生动,语言幽默。

天鹅、梭鱼和龙虾  公鸡和杜鹃 


天鹅、梭鱼和龙虾

大家共事同心而不协力,
事情终不能顺利地进行,
结果于事无补,只有痛苦不已。
有一回,天鹅、龙虾和梭鱼
同去拉满满的一车东西,
他们三个都用力拉套,
用足了狠劲,而大车总是寸步不移!
在他们看来,货载并不算重:
天鹅拚命向上,往天空中提,
而龙虾却向后拖,梭鱼则朝水里拉去。
他们到底谁是谁非,——用不着我们评议,
只是那辆车子,至今还停在那里。
             (1814)
               魏荒弩译


公鸡和杜鹃

“亲爱的公鸡,你唱得多么高昂雄壮!”
“小杜鹃呀,我那亲爱的,
你的歌声从容不迫,曼妙悠扬:
在我们这森林,论起歌喉你属第一!”
“我的亲家,我真想一辈子听你歌唱,”
“可是你呀,美丽的姑娘,说实在的,
你的歌声一停,我就焦急地等你,
一直等啊等啊等你再唱……
这样的好嗓子你是怎样练成的?
那么清脆,那么温柔,那么嘹亮!……
你天生的是:娇小的玉体,
而你的歌声却能和夜莺去较量!”
“谢谢你呀,亲家,可说实在的,
你唱得比极乐鸟儿还要棒!
这是人人同意,谁也无法否认的。”
这时麻雀看见了,便又补了一句:
“朋友们!你们互相赞美,彼此捧场,
就是把嗓子喊哑,你们的乐曲还是不怎么样!……”
为什么杜鹃会不知羞地
去吹捧公鸡呢?
就因为公鸡曾把它恭维。
            (1834)
               魏荒弩译
    选自《俄国诗选》,湖南人民出版社(1988)


中国诗歌库 中华诗库 中国诗典 中国诗人 中国诗坛 首页