1 唉!我记得有多少次, 我下定决心,永不想见到 那个使我如此伤心的女郎。 多少愁绪与哀思, 索饶我的心房, 我说:“心肝啊,你干吗不走掉? 你在世将忍受多少苦恼, 尘世已将你百般摧残, 我忧心忡忡,十分恐慌。” 于是我把死神召唤上, 它能给我休息,温柔而香甜, 我满怀深情地说:“来吧, 不论谁死,我都羡慕他。 2 我的所有叹息,汇成 一个令人怜悯的声音, 它不住把死神召唤。 我正苦苦思念着死神, 那女郎,我的心肝 被残酷的它夺去生命。 她的娇艳曾使人欢欣, 如今已象烟云一般消亡, 成为伟大的心灵之美, 在天上舒展爱情的光辉。 光辉照在天使们身上, 使他们高洁而细腻的心, 在这灵光之前大为震惊。 钱鸿嘉译 |