啊,晚秋,寒冬,充满泥泞的芳春, 令人昏昏欲睡的季节!我爱你们,称赞你们 用如此朦胧的裹尸布与如此模糊的坟墓 把我的心,把我的头脑团团围住。 在这任凛冽的狂风四处游荡、 任长夜里的风标喊哑嗓子的空旷的原野上, 比起那温和的回春时节来,我的灵魂格外自在, 它那乌鸦般的翅膀自会更充分地展开。 啊,黯淡的时节,我们这带地方的王后, 对于满怀阴郁的思绪、上面 久已下了霜的心,再没有什么比你的黑暗 那永远令人黯然神伤的愁容更温柔, ——除非在没有月色的黑夜里一对 一对地让痛苦在冒风险的床上入睡。 张秋红译 |